Check out the Latest Articles :

photo: Kenneth Freeman

We are frequently asked about the differences between the Spanish spoken in Spain and the Spanish of Latin America. While there are distinctions between the varieties of Spanish, the first thing to make clear is that Spanish speakers can all understand each other, whether in Cadiz or Cusco, Salamanca or Santo Domingo. It’s like an American speaking English with a Brit and an Australian… normally no problem at all.

This said, there are some differences between the Spanish of Spain and the Spanish spoken in Latin America. There are also differences between the types of Spanish spoken in different parts of Latin America. And in different parts of Spain!

For a start, what is the language called? In Latin America, it is normal to call it castellano (Castilian, after the Castile region) as opposed to español (Spanish). This is also true in parts of Spain, where regional languages such as Galician and Catalan are official languages that could also be labelled “Spanish”.

Why are there differences?

When Spanish colonisers travelled the world to spread the word of god and take precious metals in return, they brought with them a language that was rapidly changing back at home.

A linguist called Marckwardt came up with the term “colonial lag” to describe a situation where the language spoken in colonies does not keep up with innovations in the language in its country of origin. An example in English would be the use of fall in the USA and autumn in Britain; when British colonisers went to America, fall was more common than the Latin version in British English. The older, Germanic word fall later became obsolete in Britain but has remained in common use in the USA.

This process happens with vocabulary but also with grammar.

Voseo

When the Spanish colonies were founded by different groups, they took with them the Spanish that was spoken in Spain at that time, along with elements of their local dialects. The Spanish spoken in the colonies then started to develop in slightly different directions as there was limited communication with Spain (telephones were still hundreds of years away). Some elements of older Spanish were kept, others dropped.

One of the clearest examples of that process is the use of vos in Argentina, Paraguay and Uruguay. Vos was an alternative form of (you) that was commonly used in Spanish when the language reached the southern cone of the Americas. It fell out of use in Spain but stayed in Rioplatense Spanish. Nowadays, just like 150 years ago, at a bustling Buenos Aires cafe, you are much more likely to be asked de donde sos? than de donde eres?

The use of vos now appears to be growing in parts of Latin America where it had previously been used by minority groups, such as Bolivia, Chile, Nicaragua and Costa Rica.

Importantly, people will understand you all over the world if you use or vos. Spanish people may just think you are a time-traveller from the middle ages.

Ustedes

Latin American varieties of Spanish do not use vosotros (you, plural, informal), preferring the formal ustedes. This means that learners in Spain have to remember another verb ending.

For example, in Spain you may say Cuál fue la última pelicula que visteis? (what was the last film you saw?) to your friends, but you would probably say Cuál fue la última pelicula que vieron? to their grandparents. In Latin America, you would use the second form for both.

Ustedes is also used in the Canary Islands; only the Balearics and mainland Spain use vosotros. If you only use the Latin American form, you will be understood perfectly well in Spain. In fact, people will probably just consider you polite!

Vocabulary

The vast majority of Spanish words are universal, but some are not. Some examples include teléfono móvil/celular and ordenador/computadora, with the second of each pair being the Latin American form. There are also many more words that vary between dialects. For example, a pen is boligrafo in Spain but birome in Argentina, Chile and Uruguay.

Overall, the differences in vocabulary are no greater than those between British and American English.

A word of caution at this point. In Spain, the verb coger (to catch) is used all the time, not just to mean catching, but also grabbing or fetching. For example, coge las riendas de tu vida- take the reins of your life. In Latin America, coger is a slang term used extensively to describe, ahem, the act of love.

Pronunciation

photo: Caitlin Regan

The largest differences in Spanish are in pronunciation, but even these aren’t so big. For example, in many parts of Central America, s isn’t always pronounced and some other syllables can go missing. In Argentina, the double-l that is usually pronounced like the y in yellow is pronounced like the s in measure.

Perhaps the most notable difference between pronunciation in Spain and Latin America is the “lisp” that is common in Madrid and some other parts of Spain. Legend has it that this pronunciation started with King Ferdinand, whose lisp was copied by the Spanish nobility. As is often the case, legend is probably wrong; the pronunciation is more likely to have come from sounds that existed in medieval Castilian, although that doesn’t explain why it didn’t make it to the colonies. Not all innovations in language are logical; see our post on English spelling for more about that.

You will inevitably soak up the local accent wherever you choose to learn Spanish but this will not stop you communicating with all Spanish speakers. Everyone has an accent when they speak and there is no “better” or “worse” accent. If you do pick up a distinctive accent when you learn a language, whether Spanish or any other, it is a part of who you are and your personal experiences. It can also be a good ice-breaker on your travels.

Should you learn Spanish in Spain or Latin American Spanish?

Some people say that Colombian Spanish is the clearest and most beautiful form of the language. Some say that Argentine Spanish is the sexiest Spanish. Others believe that the Spanish of Madrid is the most important, as that is the home of the Real Academia Española which regulates the language.

When choosing where to learn Spanish, focus instead on where you would rather be, what kind of adventure you would like to have and, naturally, your budget. Rest assured, whatever variety of Spanish you learn, you will be understood all over the Spanish-speaking world.

See all of our destinations for Spanish courses abroad.

Bookmark and Share

Are you weighing up options for your gap year? Lucky you. A gap year can be incredibly rewarding and enjoyable. There is no better opportunity to get out there and explore the world, try new things and develop the confidence that makes all the difference at uni and in the working world.

We believe that learning a language during your trip is one of the best things you can do… not only will you have more fun when you are away, but you will come back with valuable skills.

Confidence

Samuel Johnson once wrote that “self-confidence is the first requisite to great undertakings”.

This was a man who promised to single-handedly write an English dictionary in 3 years (a task that had required 40 academics in France). The dictionary eventually took 9 years, but Dr Johnson’s work was the first great English dictionary. Perhaps he was on to something…

Exploring the world on your gap year will naturally bring you confidence, but much more so if you explore in another language. The buzz of having your first conversation in another language is unique. As your language skills develop you will become more and more comfortable in a whole range of situations, with a wide variety of people.

Make your CV stand out

Fluency in another language will make you more employable. The National Centre for Languages estimates (pdf) that British industry’s lack of language skills currently costs around 5% of potential overseas trade. Simply put, speaking another language makes you more valuable to employers.

Learning a language also shows dedication and a willingness to learn, not to mention that all-important confidence. It also shows that you didn’t waste a year lying on the beach (although we offer courses in locations where you can do plenty of that outside of study time!)

Enjoy your trip more

If you are planning on spending your gap year in South America, your experience will be transformed when you can speak Spanish (or Portuguese, if you want to base yourself in Brazil). In French-speaking Africa or Europe, you will struggle without French.

Being able to communicate with people you meet is a key part of your gap year experience… if you only speak English, you will only communicate with other English speakers.

Make international friends at the school

Travellers often hop from place to place, spend a couple of weeks here, a couple of days there. By studying at a language school, you are much more likely to make lasting friendships as the students will typically stay in one place for longer.

You will meet people from all over the world too. This isn’t always the case in hostels, which often gain popularity with a specific crowd or nationality.

Really understand a culture

Speaking the language is the difference between being a tourist and a real traveller. You will only really come to understand a place when you can understand and speak its language. Do you want your gap year to be a year-long holiday or something more?

Give your gap year structure

If you are considering a long, travelling experience for your gap year, a language course is the perfect way to begin. You will meet people, start to understand how things work in your chosen destination and become more comfortable living in another language. If you want to go on a grand tour afterwards, not only will you have extra confidence but you will be much better prepared for any challenges that come up.

It’s a big old world out there and most of it doesn’t speak English

Around 1.5 billion people speak English around the world. That means over 5.5 billion people do not. That’s a lot of stories you’re missing out on if English is the only language you speak!

Combine your language study with an internship, paid work or volunteering

You can add another dimension to your gap year by combining language study with a project that will get you really involved with the local community.

Find out more about our gap year language programs or language trips for adults.

Bookmark and Share
The right partners

Whom would you choose between a neighbour who throws away all his rubbish in the same bin and one that recycles paper, foil and glass? Between a cousin who buys strawberries in December and one that buys seasonal products from a local producer? Between a colleague who leaves the lights on when he leaves the [...]

The most widely spoken languages

What is the world’s most widely spoken language? The answer depends on how you choose to measure. Some statistics are harder to measure than others; all should be taken with a pinch of salt. For example, estimates for how many people speak a language as a second language are often put forward by people with [...]

California dreamin’? Learn English in the Golden State

It’s December; all the leaves are brown and the sky is grey. Sounds like the perfect time to plan an English course on the USA’s West Coast! The Golden State is huge and spectacularly diverse, from the hippie communes of Berkeley to the velvet ropes of Hollywood, there is something for everyone. We have a [...]

Must see… Seville

Seville welcomes visitors with open arms, a big smile and a glass of sherry in hand. It is aesthetically splendid, after enjoying a centuries-long monopoly on trade with the Americas, but what really captures the imagination is the way of life: zestier than a freshly squeezed orange juice, hotter than the midday sun but never [...]